Tres historias verdaderas
Los datos son materia prima, en bruto no tienen utilidad. Deben ser procesados y transcritos a un lenguaje visual para ser comprendidos. La herramienta que dibuja la información que contienen es la infografía. Una herramienta de comunicación asociada habitualmente a la divulgación científica, pero que como cualquier otra herramienta de comunicación humana puede narrar hechos o verdades, realidad o ficción.
Los datos colectivos, recogidos con las actuales tecnologías capaces de prescindir de la intermediación del individuo, son concretos, incuestionables, iguales para todos. Precisamente por esto no son confiables. No pueden aportarnos nada del individuo por que no pueden ser verdad. La verdad conlleva un componente de emoción, de interpretación, de subjetividad, que hace que cada individuo pueda disponer de la suya propia. La verdad es la realidad de un individuo concreto.
Son los datos aplicados a lo que hace una persona concreta, en un momento dado concreto, sobre un tema concreto lo que puede resultar revelador para otro individuo. Por que, aunque nos guste pensarnos únicos, en la intimidad todos los seres humanos, por analogía u oposición, nos encontramos. 

Three true stories
Data are raw material, without any use in that stage. It must be processed and transcribed with a visual language to be understood, and the tool that does that is infographic design. A communication tool usually associated with the transmission of scientific knowledge, but like any other human communication tool it can narrate truths and deeds, reality and fiction.
The collective data, gathered with current technologies that are able to do it without the interference of individuals, are concrete, unquestionable, equal for all. Precisely for this, are unreliable. It can’t reveal nothing from the individual standpoint, because it can’t be true. Truth involves a component of emotion, interpretation, subjectivity, which means each individual can have their own truth. Truth is the reality of a specific individual. It’s only when you apply data to what a specific person is doing, at a specific time, about a specific subject or topic, that another person can find it useful, revealing. Because, despite we love to think that we are unique, it is in intimacy that we, human beings, by analogy or opposition, really find ourselves.


3. Café diario
La relación que mantengo con el café es dual: por una parte puedo llegar a consumirlo de modo compulsivo, casi como una adicción, por otra parte la reacción de mi organismo a los lácteos –no me gusta sólo- me obliga a reducir o abandonar por completo su consumo durante días.
Durante el año 2013 cuantifiqué las tazas de café que tomaba a partir de las manchas que dejaban sobre hojas de papel. El número de tazas está discriminadas en dos tipologías: café cortado y café con leche, usando un modelo de taza de diferente diámetro para cada caso. Con el fin de otorgarle mayor exactitud a la datificación utilicé las mismas tazas todo el año.
Para la visualización utilice una hoja de 25 cm x 50 cm para cada mes. Cómo debía transportar las hojas a todas partes era necesario doblarla. La hoja de la dimensión elegida, doblada cinco veces sobre su mitad y nuevamente desplegada, dibuja treinta y dos cuadrados de 6 cm cada uno, una forma ligeramente mayor que el diámetro de la taza de café con leche. A modo de calendario cada cuadrado corresponde a un día, reservando el último para el nombre del mes y otras anotaciones.



Documental (III). Cultura's, 7 de enero del 2015


Documental (I). Viernes dulces
Docuemtal (II). Salud, dinero o amor